Certified Translation of Documents

✔️Document translation can be performed either in Belarus or by accredited translators at the consulates of Belarus abroad.
For example, if you are in Latvia, you can contact translators accredited by the Consulate of the Republic of Belarus in Daugavpils.
Who has the right to certify a translation?
It is important to remember: if you are doing a translation through a consulate, only the Consul General of the Republic of Belarus has the right to certify the translation, who in this case performs the functions of a notary of the Republic of Belarus—these are legally equivalent powers.
✔️You can also contact a translation bureau, which is easy to find on the internet by searching for “перевод с эстонского Витебск” (translation from Estonian Vitebsk). Practically all translation bureaus maintain contact via messengers—Telegram, WhatsApp, Viber. By arrangement, you can send screenshots of documents in advance; they will be translated remotely, and during a personal visit, a notary will verify the originals and certify the translator’s signature. It is important to know that the notary does not attest to the accuracy of the translation, but specifically to the authenticity of the signature of the translator who performed the translation.
An alternative (and more economical) method
Sometimes it turns out that there is no translation bureau in your city or they do not translate from the required language. In this case, you can use the services of private translators:
- Find a translator from the Unified Register of Translators under the Ministry of Justice of the Republic of Belarus;
- Have the translation done by them (you can send screenshots);
- Pay for the service in any convenient way;
- The translator sends the document to the specified address.
- Then, independently contact any notary in Belarus to certify the translation.
This path often turns out to be cheaper than certification through a translation bureau or consulate.
When translating personal documents (birth certificate, passport, etc.), be sure to clarify with the translator the correct spelling of your first and last name in Russian.
For example, if your passport says Viktors, but you are Виктор (Viktor), ask to have it indicated exactly like that. This is especially important if you have a Soviet birth certificate — take it with you to the translator and show the spelling of your name and surname in Russian. This will help avoid discrepancies in documents in the future.
Important: All translations must be performed into Russian or Belarusian.
If you have any questions—message us in our Telegram chat! We will help you understand the nuances and prepare documents without errors.
